История
создания диска
ОРАНЖЕВОЕ
НАСТРОЕНИЕ 3
ЧАЙФ: новые оранжевые настроения группы
на монгольском языке.
Смелый
евразийский эксперимент провела группа
ЧАЙФ, выпустив свой очередной «серийный»
альбом «Оранжевое настроение-3» в
Монголии - соответственно, на
монгольском языке. Тексты уральских рок-н-роллов
и баллад на язык родины Чингисхана и
Батыя перевел известный монгольский
поэт Бедзийн Жамсурэн, ранее
адаптировавший для своих
соотечественников стихи Пушкина,
Тютчева и Андрея Белого. По словам
Владимира Шахрина, это был первый - и
непростой - опыт работы с зарубежными
лейблами. «Текст контракта добрые
монголы представили нам на английском и
монгольском языках, а мы не сильны в
обоих, - жалуется Владимир. - Поэтому
львиная доля прав на «третье настроение»
досталась братьям нашим монгольским!».
Тем не менее, Шахрин с трепетом
вспоминает об огромной цветистой юрте,
где беспрерывно велась работа над
записью альбома на мобильной студии «Улан-Батор».
Примечательно, что «Оранжевое
настроение-3» наши соотечественники,
скорее всего, не увидят и не услышат, а
если и услышат, то поймут немного. Альбом,
обложка которого изукрашена
иероглифами и видами полуразрушенных
уральских гор (дизайнер - Александр
Коротич), обречен, стать фонографическим
раритетом. Уже сейчас известно, что за
его распространение в России не
решилась взяться ни одна из известных
дистрибьюторских фирм. Между тем, для
русских слушателей записан альбом «Оранжевое
настроение-4» - частично эквивалентный «третьему»,
только на родном языке. Приобретение
этого альбома для отечественных
меломанов станет поистине интригующим
процессом: его нельзя будет найти ни в
специализированных музыкальных
магазинах, ни в уличных киосках.
Источник:
Музыкальная газета
История
Альбома группы ЧайФ - "Оранжевое
настроение-3"
Все
знают, что "Оранжевое настроение-3"
никогда не презентовалось в России и тем
более не доводилось слышать искушенному
уху российского слушателя. Несмотря на
это нам удалось раздобыть тексты этого
альбома, записанного горцами по
специальному заказу "друзей степей"
- монголов. К сожалению, нам не разрешили
послушать музыкальное сопровождение,
потому что монголы еще не очень хорошо
представляют, что такое Мр3 файлы, а сам
альбом прячут в особом секретном
хранилище. По словам слышавших, «третий
орнастр», в альбоме использованы
народные монгольские инструменты и
горловое пение. Не стоит и говорить, что
все песни в альбоме на монгольском языке
и на традиционные монгольские темы -
широкая степь, кочевая жизнь, бескрайнее
небо, в небе орел. Наш осведомитель
раскрыл секрет популярности альбома,
ставшего раритетом. Дело в том, что после
передачи тиража альбома, который
составил без малого 500.000 экземпляров, и
его последующего распространения он не
сразу стал использоваться по назначению.
Сначала диски (а он распространялся
только на дисках) использовали как
зеркала и пускали с их помощью солнечных
зайчиков, потом попробовали их в
качестве не возвращающихся бумерангов,
а потом выявили сходство с
государственными монгольскими
денежными знаками - тугриками, продевали
сквозь дырочку веревочку и носили на шее
наряду с тугриками (камешками с дырочкой).
Диски быстро пришли в негодность, в
результате на всю Монголию сохранился
один единственный (!) «третий орнастр» и
теперь он хранится в Музее искусств и
послушать его могут только избранные
лица - старейшины. Единственное, что
вселяет надежду на то, что "Оранжевое
настроение-3" не навсегда потеряно для
мировой музыкальной общественности, -
это то, что песни, записанные ЧайФами,
быстро приобрели статус народных и
останутся неотъемлемой частью
монгольского фольклора навсегда, будут
переходить из поколения к поколению, от
отца к сыну. Краткий экскурс в историю
монгольских верований: Запретными
считаются имена духов священных гор, их
имена хранятся в тайне, не произносятся
вслух без крайней надобности. Множество
примет и поверий обещает благополучие
за доброе отношение к живому, всяческие
кары сулятся тому, кто нарушит обычаи.
Например, нельзя выплескивать остатки
чая, выбрасывать не обглоданную кость,
отдавать что-либо левой рукой, продавать
любимого коня, наступать на пролитое
молоко.
Многие
поверья и запреты имеют общие корни
центрально-азиатского происхождения,
поэтому одинаковы у монголов и бурят. В
их числе развитый культ обо, культ гор,
поклонение Вечно Синему Небу (Хухэ Мунхэ
тэнгри). Небо, по мнению монголов, видит
все поступки и помыслы человека, который
никогда не может укрыться от небесного
правосудия: от того монголы чувствуя
правоту, восклицали: "небо, ты будь
судьей".
По
поверью монгол, каждая гора и долина
имеет своего духа. Человек без духов
ничто.
www.pripev.ru